Pages

lundi 30 avril 2012

Bientôt un barrage à Oued Djedra SOUK-AHRAS, secteur de l'hydrau


Dans quelques années, la ville de Souk-Ahras sera à l'abri de toute pénurie d'eau et l'eau coulera dans les robinets 24h sur 24 et ce, après la construction d'un nouveau barrage sur la rivière de Oued Djedra d'une capacité estimée à une trentaine de millions de mètres cubes. Les études de ce barrage, qui sera réservé uniquement à l'alimentation du chef lieu de wilaya en eau potable, sont en cours et, une fois achevé, l'ancien barrage de Aïn Dalia situé dans la commune de Hennancha à l'ouest de la ville de Souk-Ahras se chargera des régions sud de la wilaya de Souk-Ahras ainsi que Ouenza à Tébessa et Aïn el Beïda à Oum el-Bouaghi. Le barrage de Aïn Dalia peut contenir 76 millions m3 et, actuellement, le taux de remplissage se situe à 34 millions m3 de selon son directeur. Notre visite sur les lieux nous a permis de découvrir un site qui possède plusieurs atouts touristiques et économiques et une eau aussi limpide que le verre. L'opération de reboisement entamée est en mesure de mettre fin au glissement de terrain et à l'envasement et protéger ainsi l'environnement. On y plante toutes sortes d'arbres capable de stabiliser le terrain, de l'acacia au cyprès en passant par le pin d'Alep et l'eucalyptus. La propreté de ses eaux riches en ressources halieutistes (carpe argenté et anguille notamment), l'environnement sain, l'emplacement stratégique du site (proche de la RN81 et la RW19 future RN) d'une superficie de 93 km2 et le caractère touristique de la zone offrent des potentialités d'investissement économiques énormes. De ce fait, un programme ambitieux qui consiste à créer des activités économiques, sportives et culturelles sur ce site est en cours d'étude.

Oued Mellag à Souk Ahras


















Une famille juive de Souk Ahras Algérie, c1880s


samedi 28 avril 2012

معركة سوق أهراس الكبرى حدث مميز في مجرى ثورة التحرير الوطني




سوق أهراس -تعتبر معركة سوق أهراس التي تم يوم الخميس احياء ذكراها ال54 في نظر المؤرخين حدثا مميزا كان له الأثر البارز على مجرى ثورة التحرير الوطني .
و قد وقعت هذه المعركة التي استمرت أسبوعا كاملا يوم 26 أفريل 1958 انطلاقا من منطقة "ويلان" بالقرب من سوق أهراس لتتوسع إلى أعالي "حمام النبائل" (قالمة) حية في ذاكرة من عايشوها من مجاهدين وموطنين. وقد خلفت هذه المعركة 639 شهيدا وقتل فيها مالا يقل عن 300 من جنود الاستعمار وجرح 700 آخرلتبقى بذلك مسجلة بكل افتخار في ذاكرة من عايشوا أحداثها من مجاهدين ومواطنين.

وتشير المصادر التاريخية أن صعوبة المنطقة صعبت من تنقل الجنود الشيء الذي رغم على قيادة الفيلق الرابع الذي كان مقرها بعين مازر قرب ساقية سيدي يوسف(تونس) إلى عبور خط موريس المكهرب بمنطقة "الدهوارة" قرب قالمة من أجل توصيل الأسلحة والعتاد الى الولاية الثانية .

وقد تم اكتشاف أمر هذه القافلة يوم 26 أفريل 1958 من طرق قوات الاحتلال مما أدى الى نشوب هذه المعركة . وفي حديث ل"وأج" بهذه المناسبة اعتبر أستاذ التاريخ بجامعة سوق أهراس جمال ورتي أن معركة سوق أهراس التي وقعت وسط سلاسل جبلية كثيفة وأودية صعبة الاجتياز "تعد من أكبر المعارك خلال ثورة التحرير" إذ أن الأسلحة التي استخدمت فيها تعادل "معركة من أضخم معارك الحرب العالمية الثانية" .

وشارك في هذه المعركة حسب نفس المؤرخ الفيلق ال9 وال14 للمظليين والفيلق 8 و28 للمدفعية بعيدة المدى والفيلق 26 و151 و152 مشاة ميكانيكية وهي وحدات لها "تاريخ عسكري ومن أشرس الفرق العسكرية الفرنسية" التي شاركت في الحربين العالميين الأولى والثانية وحرب الهند الصينية.

وفي المقابل -يقول نفس المتحدث -فان وحدات جيش التحرير الوطني كانت مؤلفة من الفيلق الرابع بقيادة المجاهد الراحل محمد لخضر سيرين ونوابه أحمد درايعية ويوسف لطرش وكتائب أخرى كانت متجهة إلى الداخل لإمداد الولايات الداخلية بالسلاح منها كتيبة متجهة إلى منطقة الطاهير وأخرى متجهة إلى ناحية ميلة وأخرى نحو سكيكدة.

وذكر هذا الجامعي أن جريدة "لاديباش دوكوستونتين" تحدثت في اليوم الأول للمعركة عن "نجاح قوات جيش التحرير الوطني لعبور خط موريس" مقللة من "احتمال نجاح المجاهدين وذاكرة أن قوات فرنسا تقوم بصد محاولة العبور(...) ". "لكن بعد يومين غيرت ذات الجريدة من وصفها حيث تحدثت عن نجاح قوات جيش التحرير الوطني في عبور خط موريس المكهرب واشتباكها مع الجيش الفرنسي قرب مدينة سوق أهراس" -يضيف نفس المؤرخ ذاكرا أن نفس الجريدة أشارت إلى "عنف هذه المعركة التي وصلت إلى حد الالتحام بالسلاح الأبيض إذ ذكرت أن القتال يجري بضراوة ووصل إلى حد التلاحم والتصادم وجها لوجه والاشتباك بالسلاح الأبيض وأنه كان عنيدا".

"والعناد هنا لا يكون إلا من طرف المجاهدين الذين لديهم تفوق في معرفة المجال الجغرافي لأرضية المعركة"-يضيف نفس المؤرخ ذاكرا أن نفس الجريدة أوردت أعداد الأسلحة التي تم الاستيلاء عليها "لكنها بالمقابل تجاهلت" الخسائر في الأرواح الفرنسية.

ومن جهته دعا المجاهد شوشان إلى المحافظة على التاريخ ليكون التواصل بين الجيلين مشيرا أنه على الجيل الصاعد أن يدرك أن له تاريخ عظيم سجله آباؤه وأجداده بالدم. بدوره أكد مؤسس جمعية "تخليد مآثر الثورة لسوق أهراس" عبد الحميد عوادي أنه بعد إنشاء خط موريس جوان 1957 على تراب القاعدة الشرقية واستكماله في أكتوبر من نفس السنة وبعدما تدفقت كميات هائلة من الأسلحة والذخيرة إلى داخل الوطن شرعت قوات العدو في حراسة شديدة للحدود الغربية وخاصة الشرقية .

ولما رأت قيادة الثورة والقاعدة الشرقية أن خط موريس قد فصل جزءا من ترابها عن بقية مناطقها بادرت إلى إرسال قوات لربط الاتصال وحماية القوافل الناقلة للسلاح إلى جيش التحرير قبل أن يتم اكتشاف أمرها من طرف العدو الذي جهز جيشا وطائرات ودبابات ومدفعية ميدان ومشاة ومظليين مما أدى الى نشوب معركة سوق أهراس .

واستنادا لرئيس جمعية الناجين من هذه المعركة المجاهد حمانة بولعراس فإن ميدان معركة سوق أهراس الكبرى تم اكتشافه بوادي الشوك ببلدية الزعرورية .وبعد أسبوع تقريبا من المعارك التي دائرت رحاها تسلل المجاهدون وتحولوا إلى جبال المشروحة ثم إلى الدهوارة. . وفي 2 ماي 1958 وهو اليوم الأخير من المعركة تمكن المجاهد الراحل محمد لخضر سيرين من جمع شمل المجاهدين وتحولوا بعد ذلك إلى الناحية الشرقية عبر الدريعة ومداوروش.

vendredi 27 avril 2012

Souk Ahras : découverte archéologique à Diar Ezzerga


Des échantillons de vestiges seront étudiés par une brigade spécialisée, qui devra déterminer l'origine des pièces découvertes dans cette région, connue pour être un véritable musée à ciel ouvert.Des pièces archéologiques ont été découvertes, hier, à la cité Diar Ezzerga à Souk Ahras par un citoyen, au moment où il effectuait des travaux de terrassement sur un lot de terrain. Aussitôt alertée, la brigade spécialisée dans le domaine, relevant des services de la sûreté de wilaya a été dépêchée sur les lieux. Selon notre source, des prélèvements des vestiges en question seront soumis à une étude minutieuse de la part de ladite brigade. Sur les lieux de la découverte, nous avons constaté l'existence d'une fondation d'une bâtisse faite à base de matériaux de construction qui remonte à une ère lointaine.Cette partie de la ville est, présume-t-on, une extension de l'antique Thagaste ensevelie et dont le centre économique serait situé au piedmont de l'actuel Grand Bordj. Des habitants de cette zone sont unanimes quant à l'existence de jarres et d'ustensiles qui remonteraient à la période romaine. «Ce n'est pas la première fois que j'entends parler de telles découvertes dans cette partie de la ville, j'ai moi-même conseillé à un voisin de signaler l'existence de plusieurs piliers montés à base de matériaux identiques à ceux existants dans les villes antiques de Khemissa et Madaure», nous apprend un citoyen au fait de plusieurs autres découvertes. Attendons que les spécialistes se prononcent sur ces vestiges. 

mercredi 25 avril 2012

بحيرات بورغاس سابقا أو بحيرات الشهيد الطيار بومعراف ألسبتي حاليا



بحيرات بورغاس سابقا أو بحيرات الشهيد الطيار بومعراف ألسبتي حاليا التي تقع في بلدية تاورة ولاية سوق  أهراس وعددهم سبعة بحيرات  إصطناعية ذات مياه عذبة مختلفة الإحجام أنشأت أبان الاستعمار الذي قام بجمع هذه التجمعات المائية المعمر الفرنسي بورغاس الذي حملت اسمه والذي كان يملك المزرعة حسب بعض الرويات.لكن مع الوقت أصبحت شبه طبيعية بفعل التغيرات المناخية المعروفة بها سوق أهراس.
سحر بحيرة ''بورغاس'' يفجّر سر الطبيعة قبل انسحاب فصل الشتاء، يتسلم الربيع سيد الفصول، مفتاح جنة حظيرة ''بورغاس''، وقتها تكون بحيرة ''بورغاس'' قد بسطت جناح منسوبها المائي ليعانق في محيطها ألغابي الذي يحمل اسمها ''مشجرة  ''بورغاس'' مفجرة إبداع جمال الطبيعة في أوج عطائها السحري.يتحوّل المحيط ألغابي لبحيرة''بورغاس'' ، ابتداء من منتصف شهر فيفري إلى منتصف شهر أفريل، حسب نسب الأمطار المتساقطة بين 800 إلى 1200 ملم، إلى ما يشبه أدغال نهر الأمازون؛ حيث يتوسّع منسوب مياه البحيرة إلى مساحة شاسعة ليغمر السهل ألغابي المجاور الذي تتشابك أشجاره المحلية العالية وما تحتها من رياحين وحشائش نباتية زاهية الألوان.
فتمتزج ألوان غطاء هذا المحيط الطبيعي الذي تنضم إليه حركة الطيور متنقلة بين الأشجار والرياحين وسباحة البط والإوز فوق سطح المياه وغوصها بين النباتات المائية، وكلها تشكّل بساطا طبيعيا في غاية المتعة والجمال الساحر. ومثل هذا الفضاء الذي تبدعه الطبيعة، خلال فترة نهاية الشتاء وبداية الربيع، يعتبر واحدا من الأنماط السياحية التي مازالت خارج اهتمامات الهيئات المعنية المحلية والوطنية بحظيرة''بورغاس''وأصبحت مهدد بزوال بسبب بناء جامعة بجانبها ورمي الأوساخ من طرف الزوار .
وما تحتويه من مناظر خلابة. وفي الوقت الراهن، فإن الاستمتاع بهذا المحيط الطبيعي الساحر ينحصر في توقف العائلات ومستعملي الطريق الوطني رقم 82 عند مروج ضفاف البحيرة ومشجرتها المجاورة، تشد أنظارهم المشاهد الطبيعية الرائعة التي أبدعتها بحيرة ''بورغاس'' عند فترة بسط منسوبها المائي الفائض، ليعانق أدغال الغابات الخضراء المجاورة. والجميع يتمنى لو توفر لديه زورق خشبي صغير ليكتشف المزيد من السحر وسط الأدغال المائية بعمق الغابات ومكنونها من الطيور البرية والمائية، وأسرار النظم البيئية المكونة لهذا الفضاء الطبيعي الساحر

Khemissa ou Khamissa à Souk-Ahras, ancienne cité de Thubursicum Numidarum, Algérie




Khamissa ancienne cité antique de Thubursicu Numidarum

Le nom antique de Khamissa est Thubursicu Numidarum. Signe distinctif des habitations numides et pour des raisons de défense, l’agglomération  primitive occupait le sommet de la colline. Au cours des siècles, elle s’agrandit vers le nord et le nord ouest pour former une ville de 65 hectares.
Thubursicu Numidarum, au plan stratégique, occupait une place de première importance : elle était située sur une route reliant le port d'Hippo Regius (près d'Annaba) à Theveste (Tebessa), camp de la légion d'Afrique.

Les fouilles faites en 1877 puis de 1903 à 1905, dans cette cité de la tribu Numidae, ont permis d'exhumer :
- une grande place : la Platea vetus (la vieille place) ;
- une autre place, le Forum novum (la nouvelle place) ;
- un théâtre ;
- des thermes ;
- un arc d'honneur et de triomphe : l’arc de Trajan ;
- des thermes ;
- des portes monumentales ;
- des rues ;
- une basilique judiciaire ;
- des maisons ;
- des citernes ;
- un aqueduc ;
- des monuments funéraires avec de nombreuses épitaphes ;
- un nymphée ;
- une chapelle byzantine ;
- des temples ;
- un fortin byzantin ;
- des portiques ;
- des tables de mesure ;
- des statues de divinités et de notables

D’après Stéphane Gsell, Thubursicu Numidarum  fut peut être d'abord un castellum (bourg) dans la région de la tribu Numidae. Au cours des siècles, elle vit son statut administratif changer. Une inscription, de l'année 100, la mentionne comme civitas (commune) ; une autre, datée en 113, la désigne comme municipe. Le municipe fut érigé en colonie au troisième siècle, avant l'an 270, date de la troisième inscription la définissant comme telle.
Toujours d’après Stéphane Gsell, les habitants de Thubursicu Numidarum devaient être en général des agriculteurs. Ce fut à des divinités agricoles qu'ils adressaient leurs hommages. Saturnus, assimilé au Baal Hamon phénicien et à l'Amon libyen, était vénéré comme le Deus frugifer qui assurait la récolte. Liber Pater, assimilé au Bacchus romain et au Dionysos grec, était adoré comme le dieu de la vigne en particulier et de la végétation en général.
Les divinités de la triade capitoline (Jupiter, Junon et Minerve) avaient, comme dans toutes les cités sous domination romaine, une place de choix ; en témoigne le capitole élevé en leur honneur dans la vieille place.
Pendant l'ère chrétienne, notre ville participa aux luttes décisives ayant divisé l'église, opposant les Catholiques aux Donatistes, pendant plus de trois siècles. En 397-398, Saint Augustin visita deux fois la ville, pour examiner avec les évêques de la communauté de Donat, les moyens de mettre un terme au schisme.
Au plan culturel, ce fut à Thubursicu Numidarum que naquit un auteur dont l'ouvrage est célèbre. Il s'appelle Nonius Marcellus. Il a vécu soit au 3ème siècle, soit au 4ème. C'est un compilateur (personne qui compose un ouvrage à partir d'autres ouvrages). On l'appelle “Le péripatéticien de Thubursicu”.
Le site n'a pas encore livré tous ses secrets, les fouilles étant interrompues, une bonne partie de notre cité reste à découvrir.
Source Texte Khemici Abderrahmane


الحنانشة قبيلة عربية عتيدة في ولاية سوق أهراس


الحنانشة قبيلة عربية عتيدة تقطن نواحي الأوراس وتبسة وسوق أهراس وشمال غرب تونس وكانت ذات نفوذ كبيرعلى قبائل أخرى. وهم أولاد حناش من المرتفع من عياض من قبائلِ الأثبِجِ الهلاليّة ورياستهم لعهد ابن خلدون في بني عبد السلام.

يقول ابن خلدون في المجلد السادس من كتاب العبر : " فأما المرتفع فثلاثة بطون: أولاد تبان، ورياستهم في أولاد محمد بن موسى، وأولاد حناش، ورياستهم في بني عبد السلام. وأولاد عبدوس ورياستهم في بني صالح. ويدعى أولاد حناش وأولاد تبار جميعاً أولاد حناش. وأما الخراج فرياستهم لأولاد زائدة بني عباس بن خفير، ويجاور الخراج من جانب الغرب أولاد صخر، وأولاد رحمة من بطون عياض، وهم مجاورون لبني يزيد بن زغبة في آخر وطن الأثابج من الهلاليين".

يسمي لورونت فيروFeraud الحنانشة بالحرار وهي عائلة ( كذا )كانت إلى حوالي 1830 م هي صاحبةالنفوذ الواسع على مدى الحدود التونسية وهذا بمنطقة الحنانشة ومن أبرزالعائلات أولاد خليفة، وأولاد ناصر، أولاد سلطان، أولاد بوعزيز، وأولاد إبراهيم، ومنذ التاريخ المذكور أعلاه حلت محل الحرارعائلة ( الرَّزْقي) على رأس الحنانشة.
وقد اعتبر حاكم عنابة الأسباني ألفار قوميث الخصال في رسالته المؤرخة في 943 ه 1536 /م أن "لقبيلة الحنانشة شيخان يقودان ألًفا وخمسمائة من الرماة: الأول يسمى المسعدي بن ناصر بن أحمد مرداس( أولاد مرداس بن رياح )، رئيس ألف منهم، وخيامهم منصوبة بتبسة بمنأى عن عنابة بمسافة يومين.
والقائد الثاني : هوالشيخ عبد الله بن صولة ( أولاد صولة بن محمد بن مسعود بن سلطان) ويقود خمسمائة.

أما الرّحالةُ الإسپاني Marmol فعدّهُم في بُطونِ العربِ الدّاخلين أفريقيَة في القرن 11م ،وأنّهُم أولاد حنّاش، من بُطونُ عَيّاض، من قبائلِ الأثبِجِ الهلاليّة، الموطّنة بجبل القلعة. وفي منتصف القرن السادس عشرعدهم مارمول من السكان الذين لهم أهمية، وهم يقطنون في أرياف قسنطينة وعنابة وبإمكانهم مع أولاد سيدي يحيى تجهيز خمسين ألف فارس وعد الحنانشة قبيلة عربية عتيدة تقطن نواحي الأوراس وتبسة وسوق أهراس وشم الغرب تونس وكانت ذات نفوذ كبيرعلى قبائل أخرى.

وهو ما ذكره Carette هُوالآخرُ، وذكره كثيرٍ مِمَّن كتب عن الحنانشة وهو الأصح ، وقد أخطأ من ضنَّ أن الحنانشة هم بنو بعْرَة بن حنّاش بن ونّيفن الهواري.

mardi 24 avril 2012

La valorisation du patrimoine populaire et l'institutionnalisation du séminaire sur le poète Bouragâa recommandées à Souk Ahras



Les participants au séminaire national consacré au poète populaire Hadj Bouragaâ ont recommandé, lundi au terme de leurs travaux à Souk Ahras, "l'institutionnalisation" de cette rencontre et à la valorisation du patrimoine populaire algérien.
Les participants à cette rencontre, organisée par la direction de la Culture et le club ''Pensée et initiative", ont également préconisé "l'encouragement de la collecte de l'ensemble des £uvres chantées et déclamées par Hadj Bouragaâ en vue de les confier à des chercheurs sur le patrimoine" et "l'édition des communications du séminaire".
Ils ont aussi proposé l'institution d'un "prix annuel Hadj Bouragaâ" destiné à encourager les recherches sur le patrimoine populaire chanté.
Les intervenants qui se sont succédés à la tribune lors de cette rencontre, initiée dans le cadre de la célébration du mois du patrimoine (18 avril-18 mai) sous le slogan ''Patrimoine culturel et mémoire, pour ne pas oublier", ont insisté sur "l'inventaire et la collecte des oeuvres" et sur leur préservation.
Ils ont également appelé à ce que, à nouveau, la poésie populaire de la période de la Révolution et postindépendance soit considérée en tant que "document historique", avant de souligner "le rôle éminent des poètes populaires dans la prise de conscience patriotique de la société".
Dr. Hamid Bouhbib de l'université de Bouira a présenté une communication sur la poésie populaire amazighe en Kabylie, ses formes, ses sonorités et ses divers genres, suscitant un vif intérêt auprès du public, a-t-on constaté au second et dernier jour de ce séminaire.
En marge de la rencontre, une exposition a été organisée sur l'artisanat traditionnel sous les sons mélodieux des troupes folkloriques "Hadj Bouragaâ" et "El Djorf". 

تاريخ القاعدة الشرقية (سوق أهراس) في صور









lundi 23 avril 2012

Zaouia sidi mesaoud Souk-Ahras

Zaouia de sidi mesaoud, saint patron de la ville 
(image de 1967)

Marabout de Sidi Messaoud - زاوية سيدي مسعود
Parmi les monuments sacrés de la ville, figure le mausolée de Sidi Messaoud, le père spirituel de Souk Ahras. Il est Sidi Messaoud Ben Boubaker le Cheikh de la Zaouïa El‑Qadiriyya de cette région. La Zaouïa assuma un rôle important, car constituant un phare de l'éthique vertueuse et des nobles sciences islamiques
Durant sa vie, il érigea de ses propres revenus, le Mausolée, là où il priait longuement.
Après son décès, aux environs de l'an 1770 de l'ère chrétienne, il y fut enterré. En 1840, le monument se détériora. Il est reconstruit par El‑Hadj Chafaâ, l'un de ses petits fils qui lui donna sa forme actuelle. Sur le mausolée apparaissent les traces de l'architecture néo-mauresque. 
L'intérieur fut décoré de poteries et de diverses catégories de tapis.

Météo, Climat, Températures de Souk-Ahras




Le climat de la wilaya est de type méditerranéen au nord et continental à l'extrême sud.
Les températures varient selon les saisons (jusqu'à 10 °C en janvier et 45 °C en août).
Les températures moyennes sont de 15 °C en janvier et 35 °C en juillet.
Le climat de Souk Ahras est influencé par des facteurs qui lui donnent des caractéristiques spécifiques.
Distante de 80 km de la mer Méditerranée, la pénétration des courants marin et humide est aisée.
De ce fait, la ville est caractérisée par un climat semi-humide.
Souk-Ahras se distingue par un été chaud et un hiver froid et humide et la pluviométrie atteint une moyenne de 800 mm par an.
http://fr.viewweather.com/w1645590-previsions-meteo-pour-wilaya_de_souk_ahras-wilaya_de_souk_ahras.html

حوالي 4 مليار دج لتطوير الغابات والتنمية الريفية بولاية سوق أهراس



تم بولاية سوق أهراس تخصيص غلاف مالي بقيمة 84 ر3 مليار دج لتطوير الغابات والنهوض بالتنمية الريفية حسب ما علم اليوم الأحد من المكلف بالإعلام بمحافظة الغابات.
ويتوزع هذا المبلغ “الهام” المندرج برسم الخماسي 2010-2014 على صندوق التنمية الريفية واستصلاح الأراضي عن طريق الامتياز وصندوق مكافحة التصحر وتنمية السهوب وصندوق دعم المربين وصغار الفلاحين فضلا عن البرنامج القطاعي . وسيسمح هذا الغلاف المالي بتشجير 5.200 هكتار وبفتح وتهيئة مسالك على طول 960 كلم وعمليات أخرى لصيانة الشجيرات التي تم غرسها على حوالي 5 آلاف هكتار.
وأولى البرنامج أهمية خاصة لمجال التنمية الريفية المندمجة حيث من المرتقب غراسة أشجار مثمرة على 3 آلاف هكتار أغلبها أشجار زيتون وتربية النحل لفائدة 2.300 مستفيد إلى جانب حشد الموارد المائية على غرار التنقيب عن المياه والآبار وتهيئة منابع مائية فضلا عن التحسين العقاري والمتمثل في الحرث العميق ل567 هكتارا.
ولم يغفل ذات البرنامج العناية بتطوير زراعة الخضروات تحت البيوت البلاستيكية  حيث برمج 67 بيتا بلاستيكيا تم منها إنجاز 20 بيتا خلال 2011 وذلك لتشجيع الفلاحين على التوجه لاستعمال هذه التقنية خاصة في ظل وفرة مياه السقي على غرار واد مجردة.
ومن بين الأهداف الأخرى لهذا البرنامج حسب ذات المصدر “حماية الغابات من مختلف أشكال التدهور وفك العزلة عن سكان المناطق الجبلية وتحسين المستوى المعيشي للسكان بالأرياف وتثبيتهم في مناطقهم الأصلية” فضلا عن “استحداث عديد مناصب الشغل الدائمة والموسمية”.
وذكر المصدر أنه تم برسم الخماسي المنقضي تشجير 7 آلاف هكتار (تشجير وإعادة تشجير) وفتح تهيئة المسالك على طول 515 كلم إلى جانب القيام بأشغال حراجية على غرار زبر الأشجار وصيانتها وتهيئة خنادق ضد النيران على مساحة 370 هكتارا.

Wildlife of Souk-Ahras الحياة البرية في سوق أهراس

الخنزير البري-Sanglier
الذئاب البرية-Les loups sauvages
الثعلب الأحمر-Red Fox
النمس-mangouste
الضبع المخطط -hyène rayée
الفنك-Fennec
القط البري أو السنور البري أو الهر البري
 إبن آوى الذهبي -Chacal
الأرنب البري-lièvre
الايل البربري-Barbarie cerfs
الحجل -perdrix
الزرزور-les étourneaux oiseaux
طائر الدوري والمعروف باسم «الزاوش»
الحسون-chardonneret
طائر البلبل -Bulbul oiseau
Verdron خضور ( Carduelis chloris )
اللقالق-les cigogne
البط ذو الرأس الأخضر-Canards avec le Cap Vert
الخيول-chevaux
البغال-mules
الحمير-Les ânes
الحمام الزاجل-pigeon voyageur
القطط-Chats
La petite chauve-souris-الخفافيش الصغيرة
الضفدعة-Grenouille
الفار-souris
الكلاب المتشردة - les chiens
عقاب طويل الساقين (Buteo rufinus)
Ce serpent très connu vit en Afrique du Nord. C'est le serpent terrestre le plus rapide du monde : 23 km/h ! Agressif, il se nomme ainsi à cause de la coloration particulière de sa bouche
القنفذ البري-Hérisson Terre
توجد الفراشة البيضاء الرخامية في شمال إفريقيا(بالإنجليزية: The Marbled White )
الخراب-Ruine
الهدهد- Huppe fasciée 
الصقر-faucon
البومة -hibou
حلزون-Escargot
سلحفاة-tortue